-
1 manual coverage
1) Общая лексика: В РУКОВОДСТВЕ РАССМАТРИВАЕТСЯ: (содержание руководства пользователя(рассматриваемые в руководстве позиции/приборы/важные статьи))2) Военный термин: (of the unit) количество наставлений (в подразделении), (of the unit) количество уставов (в подразделении), (of the unit) комплект наставлений (в подразделении), (of the unit) комплект уставов (в подразделении) -
2 manual coverage (of the unit)
Военный термин: количество наставлений (в подразделении), количество уставов (в подразделении), комплект наставлений (в подразделении), комплект уставов (в подразделении)Универсальный англо-русский словарь > manual coverage (of the unit)
-
3 department standing orders
положение о подразделении
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
положение о подразделении
Локальный нормативный документ, определяющий правовой статус, основные задачи, функции, права и ответственность подразделения. Организации (компании, предприятия). Положение также определяет согласно требованиям Трудового кодекса Российской Федерации конкретные трудовые функции руководителя подразделения и, с учетом распределения обязанностей, заместителей руководителей подразделения по организации выполнения задач и функций подразделения.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > department standing orders
-
4 statute of subdivision
положение о подразделении
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]
положение о подразделении
Локальный нормативный документ, определяющий правовой статус, основные задачи, функции, права и ответственность подразделения. Организации (компании, предприятия). Положение также определяет согласно требованиям Трудового кодекса Российской Федерации конкретные трудовые функции руководителя подразделения и, с учетом распределения обязанностей, заместителей руководителей подразделения по организации выполнения задач и функций подразделения.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > statute of subdivision
-
5 loaned employee
1) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: работник, временно работающий в другом подразделении (организации)2) Сахалин Р: работник, временно работающий в другом подразделении организации -
6 loaned employee
• работник, временно работающий в другом подразделении• работник, временно работающий в другом подразделении организацииАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > loaned employee
-
7 domicile
ˈdɔmɪsaɪl
1. сущ.
1) а) место проживания, постоянное местожительство Syn: home, residence б) юр. адрес физического лица, юридический адрес фирмы
2) коммерч. место платежа по векселю
2. гл.
1) а) поселиться на постоянное жительство;
сделать основным местопребыванием Medicine had been long domiciled at Athens. ≈ Долгое время достижения медицины были сосредоточены в Афинах. б) жить, проживать She domiciled far down in the valley. ≈ Она проживала далеко, в самой долине. Syn: dwell
2) коммерч. обозначить место платежа по векселю (книжное) (юридическое) постоянное местожительство, домицилий - * of choice домицилий по выбору( коммерческое) место платежа по векселю, домицилий - commercial * торговый домицилий (книжное) поселить на постоянное жительство (книжное) иметь постоянное местопребывание (книжное) (юридическое) иметь домицилий (коммерческое) обозначить место платежа по векселю, домицилировать domicile домицилий ~ домицилировать (вексель) ~ домицилировать ~ домициль ~ иметь домицилий ~ место платежа по векселю ~ ком. место платежа по векселю ~ место постоянного жительства;
юридический адрес фирмы или лица ~ обозначать место платежа по векселю ~ ком. обозначить место платежа по векселю ~ поселиться на постоянное жительство ~ поселять на постоянное жительство ~ постоянное местожительство ~ юридический адрес ~ юр. юридический адрес лица или фирмы ~ for tax purposes юридический адрес для налогообложения fiscal ~ налог. местожительство, учитываемое при налоговом обложении franco ~ франко домицилий habitual ~ обычный юридический адрес лица или фирмы main ~ постоянное местожительство main ~ юридический адрес municipal ~ домициль в определенном административном подразделении страны municipal ~ муниципальный домициль tax ~ местожительство, учитываемое при налоговом обложенииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > domicile
-
8 position
pəˈzɪʃən
1. сущ.
1) а) положение, местоположение;
место;
позиция, расположение to assume, take a position ≈ принять какое-л. положение awkward, uncomfortable position ≈ неудобное положение;
неприятная ситуация comfortable position ≈ удобное место;
удобное расположение to attack, storm a position ≈ атаковать позицию, нанести удар по позиции to hold, maintain position ≈ удерживать позицию;
занимать какой-л. пост to occupy, take up a position ≈ занять/захватить позицию to regain a position ≈ восстановить положение to give up, lose, surrender a position ≈ сдать позиции;
капитулировать;
потерпеть выражение enemy position ≈ расположение сил врага fortified positions ≈ укрепленные позиции impregnable position ≈ недосягаемое положение;
неприступные позиции strong position ≈ прочное/устойчивое положение untenable, vulnerable, weak position ≈ шаткое положение a position of strength ≈ позиция силы from a position ≈ с каких-л. позиций to negotiate from a position of strength ≈ вести переговоры с позиции силы б) положение, поза kneeling position ≈ положение "с колена" (в стрельбе) lotus position ≈ поза лотоса prone position ≈ положение "лежа" (в стрельбе) sitting position ≈ сидячее положение squatting position ≈ на корточках lying, supine position ≈ лежачее положение fetal position foetal position defensive position Syn: stand, disposition, posture
1. б) обычное, правильное место (для какого-л. предмета, вещи и т.д.)
2) перен. ситуация, позиция, положение;
стечение обстоятельств embarrassing position ≈ неудобное положение (с психологической точки зрения) ludicrous position ≈ смешная/курьезная ситуация The city was somehow put into a position to stand a siege. ≈ город был поставлен в условия осадного положения. Syn: condition
3) возможность
4) положение;
должность to apply for, look for, seek ≈ искать работу to find a position ≈ найти работу to occupy a prominent position ≈ занимать руководящую должность high, leading, prominent position ≈ ведущее/руководящее положение temporary position ≈ временное место работы tenured position ≈ должность/пост с ограниченным сроком пребывания government position ≈ пост в правительстве managerial position ≈ руководящая должность official position ≈ служебное положение teaching position ≈ преподавательская должность position classification ≈ классификация должностей (официальный перечень служебных обязанностей для классификации всех должностей в системе гражданской службы) excepted position ≈ исключаемые должности (не подлежащие замещению по конкурсным экзаменам) permanent position Syn: rank, standing, status
5) а) отношение, точка зрения firm position ≈ определенная/четкая позиция (по какому-л. вопросу) radical position ≈ радикальная/крайняя точка зрения на что-л. official position ≈ отношение/мнение официальных кругов unofficial position ≈ неофициальная (т.е. отличная от официальной) точка зрения to take a position on foreign aid ≈ встать на определенную позицию в вопросе зарубежной поддержки/помощи They took the position that further resistance would be useless. ≈ Они высказали точку зрения, что дальнейшее сопротивление бесполезно. б) заявление, утверждение, принцип It is an edict, which contains many extraordinary positions and pretensions. ≈ Это указ, в котором много странных утверждений и притязаний. Syn: statement, assertion, tenet
2. гл.
1) класть, помещать, ставить;
располагать в определенном месте Uniformed constables had been positioned to re-direct traffic. ≈ Двух полицейских в униформе поставили, чтобы изменять направление движущихся потоков. Syn: place
2.
2) определять местоположение Syn: locate положение, местонахождение, расположение;
место - * data координаты - * buoy указательный буй - charted * (морское) место, нанесенное на карту - estimated * (морское) счислимое место (судна в море) - the house has a very good * дом очень удобно /хорошо/ расположен обычное, правильное место, положение - in * на своем месте;
в правильном месте /положении/ - the players were in * игроки были на своих местах( военное) позиция, расположение;
рубеж - * of assembly место сбора;
район сосредоточения - * warfare позиционная война - * area (военное) район обороны - * defense( военное) оборона на заранее подготовленной позиции, позиционная оборона положение, поза - horizontal * горизонтальное положение - to lie in an uncomfortable * лежать в неудобной позе (техническое) положение - open * открытое положение( клапана) ;
разомкнутое положение (контактов) - initial * начальное /исходное, нулевое/ положение - "off" * "выключено" - "on" * "включено" - working /operating/ * рабочее положение - idle * нейтральное положение, положение холостого хода должность, место - to get a good * получить хорошее место - to occupy /to hold/ leading *s занимать руководящие посты - he has a * as cashier он занимает должность кассира (высокое) общественное положение - a high * in society высокое положение в обществе - people of * люди, занимающие высокое общественное положение положение, состояние - from a /the/ * of strength (политика) с позиции силы - to be placed /to be put/ in a false * быть поставленным в ложное положение - what is the * of affairs? каково положение вещей /дел/? - what would you do if you were in my *? что бы вы сделали на моем месте? - you're in a better * to judge вам виднее - this is a nice * to be in! ну и в переплет вы /мы/ попали, ну и влипли же вы /мы/! возможность;
способность - to be in a * to do smth. иметь возможность /быть в состоянии/ сделать что-л. - they were in a * to buy the best они могли позволить себе покупать самое лучшее позиция, точка зрения;
отношение - starting *s исходные позиции - to define one's * определить свою позицию /свою точку зрения/ - to take up the * that... утверждать, что...;
стать на точку зрения, что... - to adopt /to take up/ a definite * on a question занять определенную позицию по какому-л. вопросу (философское) полагание (музыкальное) позиция, положение левой руки на грифе (при игре на струнных смычковых инструментах) (музыкальное) положение, расположение (аккорда) (фонетика) положение, позиция - vowel long by * позиционно долгий звук (американизм) (биржевое) (разговорное) (срочная) позиция, срочный контракт;
сделка на срок (контракт, истекающий в определенном месяце) - distant * определенная позиция (американизм) (биржевое) (разговорное) остаток, сальдо - dollar * сальдо по расчетам в долларах, остаток на долларовых счетах ( американизм) (биржевое) (разговорное) запас;
наличие материалов (спортивное) положение, позиция;
поза;
стойка - * of attention положение "смирно" - starting * исходное положение - back * положение спиной к снаряду (гимнастика) - cross * sideways положение к снаряду боком( гимнастика) - prone-fall * положение с упором на руки и носки( гимнастика) - crouched * присед( гимнастика) - half-split * полушпагат (гимнастика) - adjourned * отложенная позиция (шахматы) - down * положение "на полу" (бокс) - standing * положение "стоя" (стрельба) - normal * of legs нормальная постановка ног (конный спорт) - semicrouch * основная стойка( при спуске на лыжах) - * play выбор выгодной позиции (спортивное) место, занятое в соревновании (морское) позиция (время, в течение которого судно может прибыть под погрузку) (редкое) ставить, помещать - the controller *ed the aircraft over the target (авиация) штурман навел самолет на цель( редкое) определять местонахождение;
локализировать( редкое) (спортивное) занимать место;
выбирать позицию (по ходу игры) (редкое) выпускать или рекламировать товар, предназначенный для определенной категории покупателей bank foreign exchange ~ остаток средств банка в иностранной валюте bargaining ~ рыночная позиция position возможность;
to be in a position to do (smth.) быть в состоянии, иметь возможность (сделать что-л.) cash ~ кассовая позиция cash ~ остаток кассы central ~ центральное положение character ~ вчт. расположение знака close ~ бирж. ликвидировать позицию competitive ~ конкурентоспособность current account ~ сальдо текущего счета current ~ вчт. текущие координаты cursor ~ вчт. место курсора cyclical ~ фаза экономического цикла ~ отношение, точка зрения;
to define one's position( on smth.) определить свое отношение (к чему-л.) dominant ~ господствующее положение dominant ~ доминирующее положение dominant ~ ключевая позиция exceptional ~ особое положение executive ~ руководящая должность exposed ~ открытая позиция financial ~ финансовое положение foreign exchange ~ валютная наличность foreign exchange ~ запас иностранной валюты forward bond ~ бирж. конъюнктура на рынке форвардных облигаций forward ~ позиция по срочным сделкам forward ~ срочная позиция forward ~ сумма контрактов по сделкам на срок forward ~ сумма обязательств по сделкам на срок forward securities ~ позиция по срочным ценным бумагам gross forward-market ~ общее состояние форвардного рынка gross reserve ~ сальдо практического резерва страховых запасов ~ положение, местоположение;
место;
расположение, позиция;
in (out of) position в правильном (неправильном) месте initial ~ начальное положение insecure ~ небезопасное положение insecure ~ опасное положение intermediate ~ промежуточная позиция key ~ ведущее положение key ~ основная сделка на срок leading ~ ведущая должность leading ~ ведущая позиция leading ~ лидирующее положение legal ~ законное положение legal ~ юридическая должность legal ~ юридический статус line ~ должность в линейном подразделении liquid ~ ликвидный остаток liquidate a ~ ликвидировать биржевую позицию liquidity ~ ликвидность liquidity ~ наличие ликвидных средств long ~ наличие у банка определенной суммы в иностранной валюте long ~ обязательство по срочным сделкам при игре на повышение long ~ бирж. позиция по срочным сделкам при игре на повышение long ~ срочная позиция, образовавшаяся в результате покупки фьючерсных или опционных контрактов long ~ ценные бумаги, принадлежащие инвестору managerial ~ административная должность managerial ~ управленческая должность market ~ положение на рынке market ~ рыночная конъюнктура market ~ состояние рынка naked ~ бирж. незахеджированная позиция naked ~ рыночная позиция, не защищенная от ценового риска net creditor ~ нетто-позиция кредитора net creditor ~ общая кредиторская позиция net debtor ~ нетто-позиция дебитора net exchange ~ сальдо обмена валюты net liquidity ~ нетто-позиция ликвидности net ~ нетто-позиция net ~ разница между покупками и продажами newly created ~ вновь созданная должность open ~ бирж. открытая позиция open ~ бирж. позиция под риском ~ обычное, правильное место;
the players were in position игроки были на своих местах position возможность;
to be in a position to do (smth.) быть в состоянии, иметь возможность (сделать что-л.) ~ возможность ~ упр. должность ~ место ~ упр. место ~ нетто-остаток средств банка в иностранной валюте ~ обычное, правильное место;
the players were in position игроки были на своих местах ~ определять местоположение ~ остаток ~ остаток средств на счете ~ отношение, точка зрения;
to define one's position (on smth.) определить свое отношение (к чему-л.) ~ отношение, точка зрения ~ вчт. позиционировать ~ позиционный ~ позиция ~ позиция по срочным сделкам ~ положение, должность ~ положение, местоположение, место, расположение, позиция ~ положение;
должность ~ перен. положение, позиция;
to put in a false position поставить в ложное положение ~ положение, местоположение;
место;
расположение, позиция;
in (out of) position в правильном (неправильном) месте ~ положение ~ вчт. разряд ~ сальдо ~ срочная позиция ~ ставить, помещать ~ статья в таможенном тарифе ~ сумма контрактов по сделкам на срок ~ точка зрения ~ финансовое положение ~ of authority выборная должность ~ of priority преимущественное положение ~ of trust выборная должность trust: ~ ответственность, долг, обязательство;
a position of trust ответственный пост;
breach of trust нарушение доверенным лицом своих обязательств preferred ~ предпочтительное положение preferred ~ привилегированное положение privileged ~ привилегированный пост ~ перен. положение, позиция;
to put in a false position поставить в ложное положение recorded cash ~ зафиксированная кассовая позиция recorded cash ~ зафиксированный остаток кассы relative ~ относительное положение reserve one's ~ сохранять свою должность reserve ~ сальдо резервов secured ~ гарантированная позиция separate ~ особая позиция short ~ "короткая" позиция starting ~ исходная позиция starting ~ исходное положение strengthen one's ~ укреплять положение to take up the ~ (that) стать на точку зрения (что), утверждать (что) uncovered ~ бирж. непокрытая позиция по срочным сделкам untenable ~ несостоятельная позиция vacant ~ вакансия, незанятая должность vacant ~ вакансия vacant ~ вакантная должностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > position
-
9 Benjamin
m -s, -e от собств.er ist mein Benjamin — он у меня самый младший -
10 branch
1. сущ.1) общ. ветка, ветвь; ответвление; ветвление (чего-л. основного, напр., в структуре)See:2)а) упр. отделение, филиал; подразделение (структурная часть в составе какой-л. организации; имеет свои функции, полномочия и обязанности)to establish a branch — основать [открыть\] филиал [отделение\]
foreign [overseas\] branch — зарубежное отделение, зарубежный филиал
branch profit — прибыль филиала [отделения\]
The account is held at the bank’s Elm Street branch. — Счет открыт в отделении [филиале\] банка на Элм Стрит.
Syn:affiliate 1. 1)See:branch banking, branch business, branch establishment, branch manager, branch office, Federal Reserve branch bankб) воен. род войск; службаEthics is a branch of philosophy. — Этика — это раздел философии.
4) демогр. линия, ветвь родства5) эк. тр., брит. профсоюзная ячейка ( отделение профсоюза на предприятии или в подразделении предприятия)2. гл.1) общ. разветвляться, разделяться, ответвляться ( распадаться на несколько самостоятельных частей); разветвлять, разделять ( на несколько частей)2) эк. расширять деятельность [дело\] (проникать на новый рынок, осваивать новый вид деятельности); расширяться ( о компании); открывать филиал [отделение\]to branch throughout the country — открыть филиалы по всей стране, охватить (своей деятельностью) всю страну
The company has branched into the computers market. — Компания вышла на компьютерный рынок.
Now the company is branching out into new fields, including services. — В настоящее время компания выходит в новые сферы деятельности, включая оказание услуг.
In the 1850s the company branched out into making brass and wind instruments. — В 1850-х гг. компания освоила производство медных и других духовых инструментов.
Syn:
* * *
отделение (банка): банковская контора с ограниченной самостоятельностью; обычно отделение не имеет акционерного капитала, результаты деятельности включаются в общий баланс банка.* * *. Деятельность за рубежом компании, учрежденной в своей стране . Инвестиционная деятельность . -
11 carousel training
упр. круговое [карусельное\] обучение* (метод обучения, при котором новый сотрудник организации работает последовательно в каждом подразделении организации, что позволяет ему овладеть широким кругом навыков и получить представление о структуре организации)During their carousel training, trainee managers spend time in the marketing, personnel and finance departments. — Во время своего кругового обучения менеджеры-стажеры работают в маркетинговом, финансовом отделах и отделе кадров.
See:training 2., job rotation -
12 continuing operation
учет продолжающаяся операция [деятельность\] (о подразделении предприятия (продуктовой линии или рыночном сегменте), которое осуществляло свою деятельность в течение всего отчетного периода и планирует продолжать ее в следующем отчетном периоде)See: -
13 controller
сущ.тж. comptroller1) эк. тр. оператор; контролер, ревизор, инспектор, руководитель (лицо, осуществляющее управление каким-л. процессом или контроль в какой-л. области)air-traffic [flight\] controller — диспетчер полетов
See:air traffic controllers, inventory controller, sale controller, sales controller, stock controller, Comptroller of the Currency2)а) гос. фин. контролер, ревизор (должностное лицо, контролирующее финансовую отчетность в государственных органах)Syn:б) учет, упр. финансовый руководитель; финансовый директор; главный бухгалтер; бухгалтер – финансовый менеджер (лицо, отвечающее за управление финансами в компании или отдельном подразделении компании; отвечает за все вопросы учета и аудита, налогового планирования и отчетности; в небольших компаниях может быть также одновременно казначеем)Syn:See:3) тех. управляющее [контролирующее\] устройство; регулятор; контроллер
* * *
comptroller controller контролер: 1) главный бухгалтер или финансовый директор компании, который отвечает за все вопросы учета и аудита, налогового планирования и отчетности (США); в небольших компаниях может быть также одновременно казначеем; 2) см. Comptroller of the Currency; 3) ревизор, инспектор.* * *главный бухгалтер; контролёр; проверяющий; главный бухгалтер-контролер. Корпоративный менеджер, ответственный за бухгалтерскую деятельность компании . Словарь экономических терминов .* * *1. контролерфинансовый руководитель, имеющий отношение и к финансовому, и к управленческому учету; первое его назначение - представление высшему аппарату управления полных финансовых отчетов по подразделениям, второе - оказание помощи менеджерам в планировании и контрольных операциях-----название должности финансового директора в некоторых компаниях или главного финансового менеджера группы компаний -
14 discontinued operation
учет прекращенная [прекращаемая\] операция, останавливаемая [прекращаемая\] деятельность (о подразделении предприятия (продуктовой линии или рыночном сегменте), которое было продано, расформировано или планируется к продаже (ликвидации); в бухгалтерской отчетности отражается отдельно от статей обычных и чрезвычайных расходов и доходов)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > discontinued operation
-
15 financial managers
эк. тр., упр., амер. финансовые менеджеры* (по SOC: планируют, направляют и координируют работу, связанную с бухгалтерским учетом, инвестированием, получением займов, страхованием, ценными бумагами и прочей финансовой деятельностью в филиале, офисе или подразделении организации; входят в раздел "операционные менеджеры")See: -
16 front-line
прил.марк. работающий с клиентами, обслуживающий клиентов (о работнике, подразделении или процессе, которые связаны с обслуживанием клиентов и)front-line employees — персонал, работающий с клиентами
We will provide our front-line sales team with the absolute best in compensation. — Наши менеджеры по продажам, работающие с клиентами, получают самое высокое вознаграждение.
Front-line functions (including sales, installation, customer service, technical support) are each managed separately and optimized locally, and are therefore disjointed and not integrated.
-
17 Howell v Coupland
торг., юр., брит. "Хауэл против Купленда" (судебный прецедент 1876 г., ввел подразделении продажи риска на три возможных случая: вероятная продажа товаров, безусловная продажа, продажа чистого риска; третий случай в соответствии с законом "Об азартных играх" 1845 г. считается незаконным)See: -
18 law division
1) обр. = law department 1),2) эк., юр. = legal department3) юр. (используется в названии отделов организации, специализирующихся на определенных областях права; обычно речь идет об узкоспециализированном подразделении судебного учреждения, юридической компании или органа государственного регулирования) -
19 Paris bourse
орг.фин., бирж. Парижская биржа (фондовая биржа Парижа; является крупнейшей фондовой биржей Франции; с 1991 г. электронная система торговли распространена на региональные биржи, и Парижская биржа фактически превратилась в общенациональный французский рынок)Syn:See:
* * *
Парижская биржа: фондовая биржа Парижа и крупнейшая фондовая биржа Франции; с 1991 г. электронная система торговли распространена на региональные биржи, и Парижская биржа фактически превратилась в общенациональный французский рынок; торговля на базе электронной системы ведется с 10.00 до 17.00; финансовыми дериватами торгуют на дочернем подразделении Парижской биржи - MONEP; есть несколько фондовых индексов - CAC40, SBF120, SBF250 (40, 120 и 250 акций).* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
20 service
1. сущ.1) общ. услуга, одолжение; помощьIt was of great service to him during his illness. — Это была огромная помощь для него во время болезни.
to be out of service — быть без работы, бездельничать
My friend did me a service in fixing the door. — Мой друг оказал мне услугу, починив дверь.
2)а) эк. услуга, услуги, обслуживание, сервис (работа, осуществляемая для заказчика в процессе экономической деятельности компании или организации); предоставление услуг ( деятельность в сфере услуг)ATTRIBUTES:
high service — обслуживание [сервис\] на высоком уровне
premium quality [premium grade\] service — услуга премиального качества
COMBS:
to provide a service — оказывать услугу, обслуживать
See:accessorial services, ancillary service, a la carte service, account reconcilement service, accounting service 1), actual service 3), advertising services, advisory service 2), ancillary service 1), assurance services, augmented service, banking services, business reply service, business reply service, carry-out service, consumer service 2), consumer services, contract services, core service, 1), 3), dealer service, delivery service 1), factor services, field service 1), financial intermediation services indirectly measured, financial services, freight services, free services, freight services, full service, home service 1), 2), 3), in-flight service, investment-related services, legal services, limited service, managerial services, market services, medical service, 1), &2 non-factor services, non-market services, non-material services, non-productive services, passenger services, productive services, tax services, trade-related services, balance of services, contract for services, exports of services, quality of service, range of services, service account, service dealer, service dumping, service export, service firm, service import, service mark, services account, services deficit, service director, service manager, services market, services marketing, services surplus, services trade, service worker а), trade in services, balance on goods and services, exports of goods and services, final goods and services, goods and service tax, Bank Export Services Act, Extended Balance of Payments Services Classification, FIATA Model Rules for Freight Forwarding Services, Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980, Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980б) эк. техническое обслуживание (установка, подготовка к эксплуатации, сервисное обслуживание, чистка, ремонт оборудования или иной техники)COMBS:
Syn:See:, service history, maintenance 3)в) эк. обслуживание (за столом) (накрывание стола, подача еды и т. д., напр., услуги официанта, бармена); прислуживание (работа на кого-л. вышестоящего по положению или должности; обычно: работа домашней прислуги)They complained of poor bar service. — Они пожаловались на плохое обслуживание в баре.
I found the butler's service to be excellent. — На мой взгляд, дворецкий выполнял свои обязанности безукоризненно.
See:3)а) эк. служба, работа ( работа по найму в частной компании или в государственном учреждении)COMBS:
service crime — служебное преступление, преступление по службе
duty of service — служебная [воинская\] обязанность
record of service, service record — послужной список
condition of service — условия работы [прохождения службы\]
to go out of service, to leave the service — уйти с работы
He has been in the company's service for 15 years. — Он работает в этой компании уже 15 лет.
See:active service 2), actual service 1), administrative service 1), a continuous service, full-time service, labour service 2), pensionable service, uninterrupted service, length of service, service worker б) future service benefit, past service benefit, in-service 1), 2)б) эк. служба, работа, эксплуатация (работа оборудования, техники)COMBS:
disposable [fit\] for service — годный для эксплуатации [использования\]
The computer should provide good service for years. — Компьютер должен работать хорошо в течение многих лет.
See:4)а) гос. упр. государственная служба (социально-правовой институт и сфера деятельности государственных гражданских служащих и военнослужащих)COMBS:
See:б) воен. армия, вооруженные силы (какой-л. страны; используется c определенным артиклем); род войскCOMBS:
He joined the service right after college. — Сразу после колледжа он пошел в армию.
Syn:See:uniformed services, member of the services, Selective Service System, Washington Headquarters Services5) гос. упр. обслуживание населения*; услуги населению* (в т. ч. предоставление коммунальных услуг, обеспечение общественным транспортом, средствами коммуникации и т. д.)ATTRIBUTES:
regular service — регулярное обслуживание, регулярное (транспортное) сообщение
rail [railway\] service — железнодорожное сообщение, железнодорожный транспорт [перевозки\]
Syn:public service 2) б)See:communal services, communications services, essential service, health service 1), janitorial service, non-essential service, public service broadcasting, social service, curtailment of service, Community Oriented Policing Services, Institute of Museum and Library Services, Office of Special Education and Rehabilitative Services, probation service6) фин., банк. обслуживание долга ( выплата процентов и основной суммы)Syn:See:7)а) гос. упр. служба, агентство, бюро (государственный орган или предприятие, оказывающее услуги населению и в той или иной степени регулируемое государством)Syn:See:accounting service 2), inspection service, intelligence service, patent service 2), Agricultural Marketing Service, Agricultural Research Service, American Forces Information Service, Animal and Plant Health Inspection Service, Central Security Service, Congressional Research Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Service, Cooperative State Research, Education and Extension Serviceб) эк. служба, отдел (подразделение организации, обслуживающее ее основную деятельность; также независимая фирма, оказывающая услуги)Syn:See:account service 1), advisory service 1), auditing service, back of the house services, customer service, 2), legal service 2), management services, marketing service 1), media buying service, placement service, property service, 1), rating service, rental service, repair service, tax preparation services 1), telephone answering service, Agent/Distributor Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service, Advisory, Conciliation and Arbitration Service8) юр. исполнение постановления суда; вручение повестки ( в суд)to acknowledge service — получать подтверждение юридического документа (напр., повестки)
COMBS:
speedy service of your documents on both defendants and witnesses — быстрое вручение ваших документов как ответчикам, так и свидетелям
See:actual service 2), 1),9) общ. церковная служба; религиозный обряд10) потр. сервиз (полный набор столовой или чайной посуды, рассчитанный на определенное количество человек)ATTRIBUTES:
Syn:See:11) эк. сфера услугSyn:12) эк. = service charge2. гл.1) общ. обслуживать ( предоставлять или оказывать услуги)to service customers — обслуживать покупателей [клиентов\]
The electric company services all nine counties. — Эта энергетическая компания обслуживает все девять округов.
2) эк. осуществлять [проводить\] техническое обслуживаниеto service the equipment — обслуживать оборудование, осуществлять ремонт оборудования
It is time to get my car serviced. — Пора проходить техобслуживание.
3) фин., банк. обслуживать долг ( выплачивать основную сумму или проценты по займу)to service a debt [a loan\] — обслуживать долг [заем\]
See:
* * *
услуга, обслуживание: 1) банковская услуга; 2) обслуживание долга: своевременная выплата процентов; = debt service; 3) бытовая платная услуга населению: мойка машины, стирка, ремонт часов и т. д.
См. также в других словарях:
положение о подразделении — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] положение о подразделении Локальный нормативный документ, определяющий правовой статус, основные задачи, функции, права и ответственность подразделения. Организации (компании … Справочник технического переводчика
Риск-менеджмент в подразделении — включает в себя анализ состояния рынка и возможностей подразделения, который нацелен на маркетинговые исследования с целью определения наиболее перспективных направлений деятельности данного подразделения, с предварительной оценкой степени риска… … Словарь терминов антикризисного управления
Комиссар (в воинском подразделении) — У этого термина существуют и другие значения, см. Комиссар. Комиссар (curator [oris, m]; commissarius [ii, m]; (лат.)) в воинском подразделении назначенный в подразделение, часть, соединение, объединение специальный представитель… … Википедия
Положение о подразделении — (statute of subdivision) локальный нормативный документ, определяющий правовой статус, основные задачи, функции, права и ответственность подразделения. Организации (компании, предприятия). Положение также определяет согласно требованиям Трудового … Экономико-математический словарь
положение о подразделении — 3.76 положение о подразделении : Локальный нормативный документ, определяющий правовой статус, основные задачи, функции, права и ответственность подразделения. Положение также определяет конкретные трудовые функции руководителя подразделения и, с … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Основные задачи психолога в оперативном подразделении — Основные задачи, возлагаемые на оперативных психологов оперативного подразделения: 1) непосредственное личное участие в оперативно розыскной деятельности, по вопросам, связанным с психологическим обеспечением специальных операций и агентурной… … Энциклопедия современной юридической психологии
Воспроизводство — процесс производства, рассматриваемый в непрерывном движении и возобновлении. Включает В. материальных благ, В. рабочей силы и В. производственных отношений. В. неодинаково в различных исторических условиях. Различают простое В., когда… … Большая советская энциклопедия
Подразделения специального назначения — Специальное подразделение Бюро иммиграционной и таможенной полиции США … Википедия
Standard Bank — (Стэндерт Банк) Сведения о банке Standard Bank, активы и отделения Информация о банке Standard Bank, развитие банка, новые цели Содержание Содержание Определения описываемого предмета Справочная о В Standard Bank новый руководитель… … Энциклопедия инвестора
Ставка овернайт — (Overnight rate) Понятие овернайт, кредиты овернайт Информация о понятии овернайт, кредиты овернайт Содержание >>>> Содержание Обозначение Овернайт Овернайт – это стандартный срок привлечения или размещения кредитных ресурсов на одни сутки … Энциклопедия инвестора
Дедовщина — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику. У этого термина существуют и другие значения, см. Дедовщина (значения). Дедовщина (аналог в ВМФ годковщина … Википедия